西悉尼大學(xué)翻譯專業(yè)就業(yè)前景如何?西悉尼大學(xué)是澳大利亞的公立大學(xué)之一,有很多優(yōu)勢(shì)專業(yè),像翻譯,護(hù)理以及教育類專業(yè)。
我本人畢業(yè)于西悉尼大學(xué)的翻譯專業(yè),現(xiàn)在是IDP項(xiàng)目辦公室深圳辦公室的澳洲顧問(wèn),現(xiàn)把我個(gè)人的學(xué)習(xí)經(jīng)歷與大家分享:
西悉尼大學(xué)翻譯專業(yè)的歷史與榮譽(yù):
西悉尼大學(xué)早在1984年就開(kāi)設(shè)了翻譯與口譯學(xué)位課程,該課程是全澳洲惟一一個(gè)被NAATI認(rèn)證超過(guò)20年的學(xué)位課程。無(wú)論是本科層次還是研究生層次的課程,畢業(yè)時(shí)只要NATTI的委托培訓(xùn)課程考試分?jǐn)?shù)在70分以上就可以直接獲得相對(duì)應(yīng)的翻譯或口譯資格證書(shū)。而西悉尼大學(xué)在NAATI的委托培訓(xùn)課程(Accreditation Study)的通過(guò)率歷來(lái)都保持在70%以上。西悉尼大學(xué)翻譯碩士每年招生200人左右,不過(guò)這200人可不僅僅是中國(guó)學(xué)生;西悉尼的翻譯碩士共開(kāi)設(shè)6門外語(yǔ)的翻譯,除中文以外,還包括:日語(yǔ)、西班牙語(yǔ)、阿拉伯語(yǔ)、法語(yǔ)、土耳其語(yǔ)等等。
師資:
在這里,我介紹幾位教過(guò)我的老師:
Sandra:她是西悉尼翻譯碩士的Study Coordinator (學(xué)習(xí)協(xié)調(diào)員) 。她是西班牙人,是Legal Interpreting的lecturer. Sandra 可是一位非常有“背景”的老師:記得有一年的世界翻譯大會(huì)在澳洲舉辦,Sandra是大會(huì)的主席;西班牙王子訪華的時(shí)候,Sandra還是陪同翻譯呢!
Raymond: 我想一提起這位老師,做過(guò)他學(xué)生的人都會(huì)皺眉頭是吧。Raymond 是一位黎巴嫩的老頭,是一位非常嚴(yán)格的老師,他所教授的“Interpreting and Translation Theory” 也是該校翻譯專業(yè)中Fail率最高的了。所以啊,談“Raymond”色變,對(duì)于很多西悉尼的翻譯學(xué)生來(lái)說(shuō)是一點(diǎn)也不過(guò)分的。
再來(lái)說(shuō)說(shuō)我們幾位可愛(ài)的中國(guó)老師—---中英文翻譯當(dāng)然要有中國(guó)老師??!
Kenny WANG:我的Legal Interpreting的導(dǎo)師,是位個(gè)子小小的中國(guó)臺(tái)灣人。別看他個(gè)子小小,很年輕,他也是悉尼“Detention Centre”的專職翻譯呢。其實(shí)這個(gè)Legal Interpreting還是很難學(xué)的,大家一般都是“開(kāi)開(kāi)心心的進(jìn)教室,垂頭喪氣的出教室”。不過(guò)總的來(lái)說(shuō),Kenny還是很Nice的,沒(méi)有聽(tīng)說(shuō)誰(shuí)在這一門課上Fail。我在西悉尼讀書(shū)的時(shí)候他正在攻讀語(yǔ)言學(xué)的博士,現(xiàn)在應(yīng)該拿到博士學(xué)位了吧,祝他好運(yùn)!
郭偉雄:一位非常和藹可親,工作非常認(rèn)真的“40后”香港老頭。他主要教授“Community Translation”和“Specialist Translation”。如果哪位同學(xué)想學(xué)習(xí)很多的翻譯學(xué)理論知識(shí),并想在筆譯方面成就一番事業(yè)的話,選他的課一定沒(méi)錯(cuò)。
HAN Jing: 我的NATTI導(dǎo)師。一位知識(shí)豐富,翻譯技能扎實(shí),確實(shí)能用自己的魅力打動(dòng)學(xué)生的老師。她是西悉尼的老師,是NATTI的Examiner, 是澳大利亞官方電視臺(tái)的中英文翻譯; 2008年她在上海舉辦的世界翻譯大會(huì)上所做的Lecture得到了很多翻譯學(xué)者的共鳴。很多學(xué)生都說(shuō)聽(tīng)HAN Jing老師的課你根本沒(méi)法“走神”, 因?yàn)閷?shí)在是太精彩了。
教材:
大家都知道,海外大學(xué)所用的教材都是原版的,是非常貴的。西悉尼翻譯專業(yè)的教材一般都是老師發(fā)的 “Lecture Notes”, 是不需要學(xué)生再花錢買的。
但是學(xué)習(xí)翻譯所用的一本很重要的教材“In other Words” 還是很值得大家買的。這本教材是“Interpreting and Translation Theory”的 Text Book,在中國(guó)也可以買到,叫《換言之》;據(jù)說(shuō)在廣外的書(shū)店就有買。中國(guó)買的都是中文的,可以幫助大家 理解。
實(shí)習(xí):
西悉尼大學(xué)的翻譯專業(yè)以實(shí)用性而出名。在必修課當(dāng)中,特地安排了實(shí)習(xí)課程---“Practicum” 。由學(xué)校安排實(shí)習(xí)機(jī)構(gòu),給學(xué)生們提供實(shí)習(xí)機(jī)會(huì),讓大家學(xué)以致用。
給中國(guó)學(xué)生的實(shí)習(xí)機(jī)構(gòu)一般是報(bào)社的中文版,地產(chǎn)中介,留學(xué)機(jī)構(gòu)以及一些中國(guó)駐澳洲的機(jī)構(gòu)。我當(dāng)時(shí)口譯實(shí)習(xí)的機(jī)構(gòu)是North Sydney的“College of Law” (法律學(xué)校),筆譯的實(shí)習(xí)機(jī)構(gòu)是 “Australian Chinese Daily”(澳洲日?qǐng)?bào))。跟著專業(yè)的翻譯一起工作,確實(shí)學(xué)到了很多實(shí)際的技巧。
就業(yè):
翻譯的就業(yè)前景一向都是很不錯(cuò)的,特別是口譯。我們知道,“同聲傳譯”被譽(yù)為中國(guó)最稀缺的人才之一。西悉尼大學(xué)不久前也開(kāi)設(shè)了Master of Conference Interpreting, 這一專業(yè),為那些已經(jīng)通過(guò)了NATTI口譯三級(jí),想在大型會(huì)議的同傳和交傳領(lǐng)域發(fā)展的同學(xué)提供進(jìn)修的機(jī)會(huì)。
在澳洲,如果是翻譯專業(yè)畢業(yè)且通過(guò)了NATTI的三級(jí)翻譯考試,一樣也有不錯(cuò)的機(jī)會(huì)。像澳洲的政府機(jī)構(gòu)和大型公司只聘用有NAATI三級(jí)翻譯證書(shū)的翻譯員 。還有一些留學(xué)機(jī)構(gòu)和地產(chǎn)公司也提供很多翻譯的就業(yè)機(jī)會(huì)。當(dāng)然,最后能否找到理想的工作是取決于學(xué)生的自身能力的。
西悉尼大學(xué)翻譯專業(yè) 全澳翻譯界的鼻祖 聯(lián)合國(guó)翻譯人才的搖籃!
在世界經(jīng)濟(jì)貿(mào)易日益發(fā)達(dá)的今天,各個(gè)國(guó)家的經(jīng)濟(jì)貿(mào)易日漸緊密,翻譯作為各個(gè)國(guó)家溝通的“紐帶”,其需求量自然與日俱增,那談到翻譯牛校,西悉尼大學(xué)絕對(duì)榜上有名,它堪稱全澳翻譯界的鼻祖,在30年里培養(yǎng)了大量的口譯和筆譯人才
全澳首個(gè)開(kāi)設(shè)翻譯課程的西悉尼大學(xué)翻譯碩士專業(yè) 選到就是賺到!
近些年,中國(guó)的經(jīng)濟(jì)實(shí)力突飛猛進(jìn),各種國(guó)際型活動(dòng)舉辦的次數(shù)也越來(lái)越多,在這些活動(dòng)中少不了一個(gè)身影就是翻譯員,從而翻譯人才的需求量與日俱增,西悉尼大學(xué)作為全澳首個(gè)開(kāi)設(shè)翻譯課程的學(xué)府,其翻譯專業(yè)實(shí)力杠杠滴,下面
全澳第一個(gè)開(kāi)設(shè)翻譯課程:西悉尼大學(xué)的翻譯專業(yè)值得推薦!
近些年,隨著世界的國(guó)際化加速發(fā)展,翻譯作為國(guó)際交流中不可或缺的人才,其需求量與日俱增,西悉尼大學(xué)作為澳洲知名學(xué)府,是全澳第一個(gè)開(kāi)設(shè)翻譯課程的學(xué)府,該校的教學(xué)實(shí)力自然不可小覷,下面,小編就為大家?guī)?lái)了西悉尼大學(xué)的翻譯專業(yè)
【專業(yè)知多少】2020澳洲西悉尼大學(xué)翻譯專業(yè)是怎樣的?
在百分之八十的所有行業(yè)都需要用到翻譯技術(shù)的時(shí)代,翻譯的專業(yè)人才需求量自然不言而喻。
2020年西悉尼大學(xué)這3大翻譯碩士課程是全澳翻譯界的鼻祖!
近些年,隨著中國(guó)加入WTO組織后,中國(guó)的經(jīng)濟(jì)逐漸走向全球化,翻譯員作為不同國(guó)家之間溝通的橋梁,其人才的需求量也越來(lái)越大,西悉尼大學(xué)作為全澳第一位開(kāi)設(shè)翻譯專業(yè)的學(xué)府,其翻譯課程師資力量最好、兼具理論與業(yè)界實(shí)踐的經(jīng)驗(yàn)
西悉尼大學(xué)翻譯專業(yè) 讓你將語(yǔ)言熱情轉(zhuǎn)化為跨越世界的職業(yè)!
隨著商業(yè)和社會(huì)互動(dòng)跨越全球邊界,翻譯作為各個(gè)國(guó)家企業(yè)溝通的橋梁,從而對(duì)高翻人才的需求量不斷上漲,澳洲作為英聯(lián)邦制的國(guó)家,在翻譯人才培養(yǎng)方面有著成熟的經(jīng)驗(yàn),且開(kāi)設(shè)翻譯專業(yè)的名校也不在少數(shù),西悉尼大學(xué)是比較出色的一所
澳洲哪個(gè)大學(xué)翻譯專業(yè)好,有什么獨(dú)特的優(yōu)勢(shì)嗎?
英國(guó)斯旺西大學(xué)專升碩哪些專業(yè)?英國(guó)斯旺西大學(xué)可以專升碩的專業(yè)有哪些?
澳洲悉尼大學(xué)的哪一個(gè)專業(yè)比較好?在澳洲悉尼大學(xué)讀過(guò)有些專業(yè)的就業(yè)形勢(shì)如何?
杜倫大學(xué)和悉尼大學(xué)哪個(gè)好?兩個(gè)學(xué)校的專業(yè)重點(diǎn)相同嗎?
英國(guó)悉尼科技大學(xué)設(shè)計(jì)專業(yè)怎么樣?適合高考以后的大學(xué)擇校嗎?
讀研澳洲商科哪所學(xué)校好?讀研澳洲商科什么專業(yè)好?