大家知道英國留學簽證材料翻譯的情況嗎?眾所周知,去英國留學的最后一步就是辦理英國簽證了,簽證的辦理成功與否決定著能否順利的出國留學,大家要注意的是所有的簽證材料都要翻譯成為中文的,那在翻譯的時候需要注意什么呢?接下來我們就一起來看看英國留學簽證材料翻譯的詳細介紹,希望能夠幫助大家。
英國留學簽證材料翻譯注意什么問題?
1、將材料交予正規(guī)的有資格的翻譯公司有專的翻譯人員進行翻譯,翻譯后的文件中須包含翻譯人員全名,所在工作單位,單位地址及聯(lián)系方式,還有翻譯人員資歷。
2、去公證處將簽證材料進行公證。
3、去簽證申請中心進行翻譯。根據去年簽證情況,建議申請者一定要認真對待翻譯問題,千萬不馬虎。
存款證明翻譯
英國留學簽證材料翻譯的基本要求是凡是中文全部要翻譯成英文,包括蓋章。
一般來說成績單是學校直接出具,如果沒有英文版可以自己翻譯以后蓋學校的紅章。
有人問過我蓋過章的成績單還是否需譯者單獨再翻譯一遍,答案是不用。
蓋了學校紅章的成績單就說明是學校出具的官方的(不管是不是你自己翻譯的)有效力文件,不需要再單獨翻譯。
英國留學簽證材料翻譯注意什么問題?包括學位證和畢業(yè)證,如果你翻譯件上蓋學校的紅章,不需要單獨翻譯。但是如果沒有學校蓋章的話需要單獨翻譯了。
工作收入證明的翻譯
工作收入證明最好翻譯,因為以前有人因為工作職務說明不清被簽證官懷疑資助人收入的。
關于公證
之前看過很多說到公證問題。
其實公證和你找翻譯公司翻譯同一個意思。
公證的作用是你拿原件和翻譯件到公證處,他們幫你核對以后在翻譯件上蓋個章,說明你這個翻譯是經過公證的準確無誤的。
此外大家還需要知道:一般申請人申請英國學生簽證也不需要辦理任何公證(這一點不同于澳洲、新西蘭、加拿大等國)。
需要公證有以下幾種情況
1、戶口本上的信息無法證明你和你資助人之間的親屬關系。
2、公司的部分經濟文件、材料視情況,有些需要公證。
3、個別時候遺產、贈與等情況下需要公證。
4、房屋、車輛等大件商品/物品的買賣協(xié)議/合同書需經過公證證實其真實性。
5、其他一些如借款的協(xié)議/合同,通常個人與小公司的借款或者集資等協(xié)議/合同無法被VO認可的,如果你能通過公證來證實其真實性的話,相對會比較容易VO接受。
以上我們介紹的就是英國留學簽證材料翻譯具體情況,有意赴英的同學們可以作為參考,希望能夠給您帶來幫助。做好出國準備的同學,可繼續(xù)關注我們的最新資訊,關于留學方面的其他問題,可在官網首頁直接咨詢我們的留學顧問專家,IDP教育集團留學資訊欄目也會持續(xù)為大家更新相關新聞,希望可以為大家提供參考使用。