英國同聲傳譯專業(yè)也稱為口譯,英語作為英國的母語,同學們選擇去英國讀同聲傳譯專業(yè)是一個非常好的決定,但是英國開設同聲傳譯專業(yè)的學校并不是很多,一般會有該專業(yè)的英國大學排名情況,近幾年英國的巴斯大學同聲傳譯專業(yè)表現(xiàn)的尤為突出,除了巴斯大學還有哪些比較熱門的院校呢?接下來我們看看英國同聲傳譯專業(yè)比較有優(yōu)勢的院校及它的入學要求情況介紹,希望能夠提供幫助。
英國同聲傳譯專業(yè)熱門院校推薦:
巴斯大學 University of Bath
首先,Bath。它的同聲傳譯Simultaneous Interpretation屬于European Studies & Modern Languages(歐洲研究和現(xiàn)代語言),它的專業(yè)名稱是:MA in Interpreting and Translating,分為兩個方向:
1. 以英語為母語的人學的(Path 1 allows students with English as their A language to offer two other languages - from Chinese, French, German, Italian, Japanese, Russian and Spanish - working only into English);
2. 英語為母語的或者以中文、法語、德語、意大利語、俄語和西班牙語為母語的人,以學習英語與自己母語的互相翻譯。
入學要求是:1. Good Honors Degree (平均分80分以上) ;2. 語言要求:雅思7.0,單科不低于6.0。有專門的Chinese Stream,另外,在滿足了上述基本要求后,學生還要經(jīng)過學校的口語和書面語的篩選和面試,以保證學校的錄取人員的高水平。這個專業(yè)只招收最多24個人,小班上課(6-10人),學校會提供可能的實習機會。而且,讀完一年的課程后,學生還要經(jīng)過考試以判定得到MA學位還是Diploma。
注意,同屬于European Studies & Modern Languages系的還有另外一個與翻譯相關的專業(yè)MA in Translation and Professional Language Skills,但是這個專業(yè)是為英語為母語的人設的,不適合中國人讀,而且它也不包含同聲傳譯課程,而是主要偏重于translation, editing and revision, précis writing, liaison interpreting and proofreading. The programme also covers real-world skills such as translation management and setting up in business as a translator。
紐卡斯爾大學 Newcastle University
第二,Newcastle. 它的語言學的排名是第三,僅次于牛津、劍橋。由于它的語言學太強了,它對申請者的要求也相應地來說最高,比Bath還高,而且它只接受雅思成績。它的語言要求到雅思要求到7.5,單科不低于7.0,而且必須要面試。除此之外,它還需要申請者的二外達到expert水平,即精通。
Newcastle的Simultaneous Interpretation隸屬于School of Modern Languages(現(xiàn)代語言系),這個系下屬十二個專業(yè)(International Film: History, Theory and Practice MA and PGDip;Interpreting MA(兩年制,第一年是Graduate Diploma, 若滿足了入學條件,則進入第二年的MA課程,目標是在市場、商業(yè)、科技、國際關系和傳媒方向的翻譯);
Interpreting and Translating Studies Integrated PhD(博士學位,3-4年,要有翻譯方面的碩士Dip或MA,中英方面);
Latin American Interdisciplinary Studies MA;Linguistics and Language Acquisition MA(一年,側重于語言學和研究技巧);
Linguistics of European Languages MA;
Modern Languages MLitt; MPhil; PhD;
Professional Translating for European Languages MA;
Translating Graduate Diploma;Translating MA(兩年制,同Interpreting);
Translating and Interpreting MA;
Translation Studies MA(傾向于研究方面,要學兩年,第一年只能拿一個Diploma,若符合條件才能進入下一年的MA課程)),可見其語言學方面的強勢。而我們要申請的Simultaneous Interpretation在Translating Graduate Diploma里,而不是MA,而要得到MA,則要在Translating Graduate Diploma之后再讀MA Translating and Interpreting課程。而這個Diploma課程的入學要求是:You need a BA degree with a minimum average of 75 per cent (or GPA 2.75) on your transcript or an upper-second-class Honors degree or higher. Non-degree holders, such as holders of Junior College Diplomas, should have three years’ relevant work experience. Native speakers of Chinese or Japanese require an English language score of at least IELTS 7.0, with no less than 6.0 in any one skill. 口語和寫作不低于6.5。Newcastle適合想要讀兩年得到MA的申請者。
提醒:同聲傳譯的申請是必須要面試的,申請者一定要特別注意面試的時間和地點,不要錯過。
利茲大學 university of leeds
第三,Leeds。Leeds有自己的Translation Studies系,有六門不同的MA課程,其中有Simultaneous translating課程包含在Conference Interpreting and Translation Studies里,要求是IELTS (Academic) score of 6.5 with at least 7.0 in speaking and 6.0 in all other components,Academic entry req:Usually a BA (Honours) degree, 2:1(80分以上) classification or equivalent in a language-based subject. 還要參加考試。
索爾福德大學salford university
第四,Salford。 索爾福德的同傳課程包含在MA/PgDip Interpreting and Translating這門課程里,但是這門課程主要面向以英語、法語、德語和西班牙語為母語的申請者,如果不是以這幾門語言為母語的申請者,則需提供證據(jù)證明自己的英語非常高的熟練度。它的官網(wǎng)上并沒說明這個熟練度的程度,即雅思成績。
總體來說,Salford的語言系School of Languages還是很強的,光碩士學位課程就有七門,其中還有專門針對中英文互譯的課程。但是simultaneous interpretation同聲傳譯這門課是包含在Interpreting and Translating的選修課程里的,而且沒有中文方向的,所以不適合中國人去讀。適合中國人讀的是:MA/PgDip Chinese/English/Chinese Translation和MA/PgDip Chinese/English/Chinese Translation with Interpreting。
Salford is a member of PLUG (Professional Languages at Universities Group) and recognised as a provider of interpreters and translators by the European Commission Interpreting Service (SCIC) and the Foreign and Commonwealth Office (FCO)。
入學要求:
A good, relevant honors degree or equivalent(相關專業(yè),70分以上)
Native speakers of Chinese must provide evidence of proficiency in English
We welcome applications from students with alternative qualifications and/or significant relevant experience, subject to approval through a process of Accreditation of Prior Learning (APL)
學費較便宜,只要£7,800 per year。
Salford在曼徹斯特,環(huán)境很好,生活費便宜。
威斯敏斯特大學University of Westminster
第五:Westminster,布萊爾的貼身翻譯林超倫在校教同傳。同傳課程在MA Conference Interpreting Techniques里。Entry Requirements:You must have a university degree, a thorough understanding of two or three passive (C) languages and an excellent command of your mother tongue (or A language). We also consider applications from those with a second active (B) language, with or without a C. Aspiring interpreters should also have a broad general education, analytical skills and an interest in current affairs, along with flexibility, stamina and the ability to work under pressure.
MA Bilingual Translation,有中文方向,要求本科畢業(yè),或者有相關工作經(jīng)驗,雅思6.5。
密德薩斯大學 middlesex university
第六,Middlesex的Interpreting。在School of Art and Education系里。專門為中國學生設計的同傳課程。Unlike many such courses, the MA Interpreting concentrates on training interpreters and does not include translation modules.
要求:Typical students will be graduates in English language with a good knowledge of linguistics and preferably some experience of interpreting or translating. 要參加考試。
以上我們介紹的就是英國同聲傳譯專業(yè)的具體情況,有意赴英的同學們可以作為參考,希望能夠給您帶來幫助。做好出國準備的同學,可繼續(xù)關注我們的最新資訊,關于留學方面的其他問題,可在官網(wǎng)首頁直接咨詢我們的留學顧問專家,IDP教育集團留學資訊欄目也會持續(xù)為大家更新相關新聞,希望可以為大家提供參考使用。
2021年留學英國同聲傳譯專業(yè)哪些院校最強?巴斯大學領銜六大名校
同聲傳譯在翻譯界大概是神級一樣的存在,想必巴斯大學是眾多同傳學子心中最神圣的夢想。那么除了巴斯大學以外,英國還有哪些同聲傳譯的名校呢?
英國會計學研究生專業(yè)費用多少錢一年?六大名校入學要求盤點
會計這門專業(yè)大家應該都不陌生,這是當下的熱門專業(yè),有著悠久的發(fā)展歷史,會計是一門應用范圍很廣的專業(yè),學生們可以在多個領域內(nèi)進行就業(yè),英國作為世界上的教育大國,開設會計專業(yè)的大學院校很多,每所學校都有自己的特色
英國金融專業(yè)研究生院校的入學要求得達到什么標準?這六大名校實力很強
,畢業(yè)后就業(yè)前景非常可觀,那么接下來小編就帶著各位學子一起來了解下英國金融專業(yè)研究生院校的入學要求得達到什么標準?
2020英國留學金融與會計專業(yè)怎么樣?入學要求高不高?六大院校推薦
入學要求高不高?六大院校推薦的相關介紹。01、【倫敦政治經(jīng)濟學院LSE】LSE在金融領域的實力是其他院校難以媲美的,堪稱金融類專業(yè)的皇冠之珠,諾貝爾經(jīng)濟學獎得主的搖籃。
英國巴斯大學翻譯同聲傳譯專業(yè)入學條件是什么?就業(yè)方向有哪些?
巴斯大學成立于1966年,學校位于英國英格蘭埃文郡小城巴斯,是一所以科研為導向的英國著名公立研究型大學,學術實力被評定為世界領先,巴斯大學開設的專業(yè)非常具有多樣性,其中同聲傳譯專業(yè)十分受學生們的喜愛,那么接下來小編就帶著大家一起來了解下英國巴斯大學翻譯同聲傳譯專業(yè)入學條件是什么
2021年去英國讀研什么專業(yè)回國比較賺錢?以下六大專業(yè)值得推薦
英國的留學申請一直都很火熱,英國研究生因學制短含金量高備受追捧,英國院校眾多,專業(yè)選擇十分豐富,但這也讓許多同學犯了難,該如何選擇專業(yè)才能對未來的就業(yè)更有幫助呢?